時間:2014-10-29 09:21來源:藍天飛行翻譯公司 作者:民航翻譯 點擊:次
|
4.3 票價僅適用于與該票價相關所公布的路線。如該票價適用于一條以上的路線,旅客可在出票前指定路線,否則由廈航或其授權銷售代理人確定。 4.3 Fares apply only to the routings published therewith. If the fare applies to more than one routing, the passenger may specify the routing prior to issuance of the ticket, otherwise Xiamen Airlines or its authorized sales agent will determine the routing. 4.4 政府、有關當局規(guī)定對旅客征收的稅款和費用以及政府、有關當局批準的由機場經營人或承運人對旅客征收的費用不包括在票價之內。該項稅款或費用應由旅客支付。 4.4 Any taxes or charges imposed by governments or other authorities, or any charges approved by governments or other authorities to be imposed by the operator of an airport, with respect to passengers, will not be included in the ticket fare and shall be directly payable by the passengers. 4.5 旅客應使用廈航可以接受的貨幣支付票款和費用。如果旅客使用公布的票價對應貨幣以外的其它貨幣支付,應按公布的兌換率換算后支付。 4.5 Fares, fees and charges shall be paid in any currency acceptable to Xiamen Airlines. If a passenger uses a currency other than those corresponding to the published fare, he or she should make the payment after converting the amount according to the published exchange rate. 5 定座 5. RESERVATIONS 5.1 基本要求 5.1 Basic requirements 5.1.1 定座只有在旅客按照廈航規(guī)定的手續(xù)和購票時限內交付票款,經廈航或其授權銷售代理人確認后,方認為座位已經定妥和有效;未經廈航或其授權銷售代理人記錄認可,不得認為定座已確認。 5.1.1Reservations will not be valid until the fare has been paid in accordance with the procedures and time limits set forth by Xiamen Airlines and the payment has been verified by Xiamen Airlines or its authorized sales agent. Reservations are not confirmed until recorded as accepted by Xiamen Airlines or its authorized agent. 5.1.2 按照廈航規(guī)定,某些折扣票價附有限制或排除旅客變更、簽轉、退票、取消定座等權利的條件。 5.1.2In accordance with the provisions of Xiamen Airlines, some discounted fares are subject to limitations or exclude the passenger’s right to change, endorse, refund or cancel the reservation. 5.2 購票時限 5.2 Time limit for purchasing a ticket 已定座位的旅客應在廈航規(guī)定或預先約定的時限內購買客票。否則,原定座位不予保留。 |