時(shí)間:2018-08-06 09:01來(lái)源:中國(guó)網(wǎng) 作者:航空翻譯 點(diǎn)擊:次
生在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,出國(guó)學(xué)習(xí)、經(jīng)商、郊游,是多么普遍的事情。訂一張飛機(jī)票,說(shuō)飛就飛! ![]() ![]() ![]() ![]() 于是,某個(gè)商人就成為了第一個(gè)能翻譯朝鮮話的人:“俺娘哈賽喲”和“俺娘”都是朝鮮語(yǔ)“你好”的意思。 但是這個(gè)時(shí)間人們的交流也只是停留在“家鄉(xiāng)話”和“外域話”之間的交流,并不能算出現(xiàn)了翻譯。 一句話,9個(gè)翻譯官? 到了西周,商品交易越發(fā)繁榮,隨著邊境貿(mào)易越來(lái)越頻繁,西周出現(xiàn)了我國(guó)最早的“翻譯官”。不過(guò)那時(shí)的翻譯水平不高,無(wú)法在“中文-外語(yǔ)”之間進(jìn)行直譯,很多所謂的“翻譯官”都是在邊境做交易的商人,能夠聽(tīng)懂對(duì)方的話但是沒(méi)辦法轉(zhuǎn)達(dá)成“官方用語(yǔ)”,大多數(shù)時(shí)候要輾轉(zhuǎn)翻譯好幾次。 一次,越南使者要向周文王進(jìn)獻(xiàn)一只白毛野雞,周文王找來(lái)了九個(gè)翻譯。經(jīng)歷了越南話-廣東話-湖南話-湖北話……周朝官話。 ![]() “雅言”與“通語(yǔ)”,開(kāi)始出現(xiàn)普通話? ![]() ![]() 張騫出使,一去就是十三年。雖沒(méi)能完成聯(lián)合大月氏抗擊匈奴的目的,卻意外地開(kāi)辟了一條通往西域各國(guó)、橫貫歐亞非大陸的“絲綢之路”。“絲路翻譯官”也開(kāi)始流行,由于路途艱險(xiǎn),這時(shí)候的翻譯不僅要精通語(yǔ)言,還要有一身武藝。 |
上一篇:楊絳先生逝世一周年,她的翻譯人生和翻譯經(jīng)驗(yàn)值得我們重溫
下一篇:沒(méi)有了