時(shí)間:2011-09-14 19:02來(lái)源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點(diǎn)擊:次
|
medical certificate, is likely to be unable to complete the flight without requiring extraordinary medical assistance (e.g., the passenger has apparent significant difficulty in breathing, appears to be in substantial pain, etc.) or would pose a direct threat to the health or safety of other persons on the flight, you may take an action otherwise prohibited under §382.23(a) of this Part. (d) 如果有合法醫(yī)療原因懷疑旅客身體狀況比開(kāi)具醫(yī)療證明時(shí)惡化 ,或是證明大大低估了該乘客對(duì)航班上其他旅客的風(fēng)險(xiǎn) ,承運(yùn)人可以要求持有醫(yī)療證明的旅客進(jìn)行額外醫(yī)療檢查。如果醫(yī)療檢查結(jié)果顯示旅客不能在沒(méi)有額外醫(yī)療輔助的情況下完成航班飛行 (如旅客出現(xiàn)明顯呼吸困難,承受著極大痛苦等 )或是對(duì)航班上其他旅客的安全健康構(gòu)成直接威脅,承運(yùn)人可以采取 § 382.23(a) 一般禁止 的行動(dòng) 。 §382.25 May a carrier require a passenger with a disability to provide advance notice that he or she is traveling on a flight? § 382.25 承運(yùn)人能否要求殘疾旅客提前通知承運(yùn)人她或他將搭乘航班? As a carrier, you must not require a passenger with a disability to provide advance notice of the fact that he or she is traveling on a flight. 不能 。 §382.27 May a carrier require a passenger with a disability to provide advance notice in order to obtain certain specific services in connection with a flight? § 382.27 承運(yùn)人能否要求殘疾旅客提前通知承運(yùn)人以獲得航班上特定的特殊服務(wù)? (a) Except as provided in paragraphs (b) and (c) of this section and sections 382.133(c)(3) and 382.133(d)(3), as a carrier you must not require a passenger with a disability to provide advance notice in order to obtain services or accommodations required by this Part. (a)除本段 (b)和§§ 382.133(c)(3) 及382.133(d)(3) 規(guī)定外 ,承運(yùn)人不能提出這 種要求 。 (b) You may require a passenger with a disability to provide up to 72 hours’ advance notice and check in one hour before the check-in time for the general public to receive carrier - supplied inflight medical oxygen on international flights, 48 hours’ advance notice and check-in one hour before the check-in time for the general public to receive carrier-supplied in-flight medical oxygen on domestic flights, and 48 hours’ advance notice and check-in one hour before the check -in time for the general public to use his/her ventilator, respirator, CPAP machine or POC. 對(duì)國(guó)際航班,承運(yùn)人可以要求殘疾旅客提前72小時(shí)通知并在其他旅客登機(jī)前一小時(shí)登機(jī)以獲得承運(yùn)人提供的客艙醫(yī)療氧氣 。對(duì)國(guó)1 WL班, 承運(yùn)人可以要求殘疾旅客提前48小 時(shí)iVii并提前1小 RM機(jī)以獲得承人提供的客艙醫(yī)療氧氣 。如需要使用呼吸機(jī) 、呼吸器 、持續(xù)氣道正壓通氣呼吸機(jī)或便攜式氧氣濃縮器,旅客需提前48小時(shí)通知 承運(yùn)人 ,并提前一小時(shí)登機(jī) 。 You may require a passenger with a disability to provide up to 48 hours’ advance notice and check in one hour before the check-in time for the general public to receive the following services and accommodations. The services listed in paragraphs (c)(1) through (c)(3) of this paragraph are optional; you are not required to provide them, but you may choose to do |