時(shí)間:2011-09-14 19:02來源:藍(lán)天飛行翻譯 作者:航空 點(diǎn)擊:次
|
(g) 承運(yùn)人應(yīng)該在 交通部要求 時(shí)提供一份該 合同 。 §382.101 What other boarding and deplaning assistance must carriers provide? § 382.101 承運(yùn)人還應(yīng)該提供哪些其它登 、離機(jī)的協(xié)助 ? When level -entry boarding and deplaning assistance is not required to be provided under this subpart, you must, as a carrier, provide or ensure the provision of boarding and deplaning assistance by any available means to which the passenger consents. However, you must never use hand -carrying (i.e., directly picking up the passenger's body in the arms of one or more carrier personnel to effect a level change the passenger needs to enter or leave the aircraft), even if the passenger consents, unless this is the only way of evacuating the individual in the event of an emergency. The situations in which level-entry boarding is not required but in which you must provide this boarding and deplaning assistance include, but are not limited to, the following: 如果不要求提供水平進(jìn)入登機(jī)和下機(jī)協(xié)助,承運(yùn)人必須 通過旅客同意的各種方法提供或確保提供登機(jī)和下機(jī)協(xié)助 。但是 ,絕不能直接搬動(dòng)旅客 (如一名或幾名承運(yùn)人員工直接握住旅客的胳膊以讓其進(jìn)入或離開飛機(jī) ), 即使旅客同意也不可以 ,除非是在緊急情況下沒有其它方法 。不要求提供但是必須提供 水 平 進(jìn)入登 機(jī) 或 下 機(jī) 的 協(xié) 助 ,包括但不限于以下 : (a) The boarding or deplaning process occurs at a U.S. airport that is not a commercial service airport that has 10,000 or more enplanements per year; (a)在一個(gè)每年運(yùn)輸旅客超過10,000人的非商用機(jī)場發(fā)生的登機(jī)或下機(jī); (b) The boarding or deplaning process occurs at a foreign airport; (b) 登機(jī)或下機(jī)發(fā)生在一個(gè)外國機(jī)場; (c) You are using an aircraft subject to an exception from the lift boarding and deplaning assistance requirements under § 3 8 2 . 9 7 (a) (c) of this subpart; 使用一架 § 382.97 (a) –(c) 豁免提供升降機(jī)登機(jī)或下機(jī)協(xié)助的飛機(jī) ; The deadlines established in §382.99(c) have not yet passed; and (d)§ 382.99(c) 規(guī)定的期限沒有過;以及 Circumstances beyond your control (e.g., unusually severe weather; unexpected mechanical problems) prevent the use of a lift. 用升降機(jī)。 §382.103 May a carrier leave a passenger unattended in a wheelchair or other device? § 382.103 承運(yùn)人能否對乘坐輪椅或其它設(shè)備的旅客置之不 理? As a carrier, you must not leave a passenger who has requested assistance required by this subpart unattended by the personnel responsible for enplaning, deplaning, or connecting assistance in a ground wheelchair, boarding wheelchair, or other device, in which the passenger is not independently mobile, for more than 30 minutes. This requirement applies even if another person (e.g., family member, personal care attendant) is accompanying the passenger, unless the passenger explicitly waives the obligation. 承運(yùn)人不能讓按本部分提出要求的無法獨(dú)立移動(dòng)的旅客 在30分鐘內(nèi)得不到負(fù)責(zé)提供登機(jī) 、下機(jī) ,地面輪椅中轉(zhuǎn) ,登機(jī)輪椅或其它設(shè)備協(xié)助的人員照看。除非旅客明確表示放棄該權(quán)利 ,否則即使 該旅客有另一名陪同人員 (如家人 ,護(hù)理人員 ), 承運(yùn)人也應(yīng)該遵循該條要求 。 |